Professor Adriana X. Jacobs has received a National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowship to support the translation from the Hebrew of the poetry collection Avarice by Israeli writer Tahel Frosh. In this debut collection, Frosh (b. 1977) examines how economic policies have shaped Israeli lives for better or worse. At the heart of these poems is the father figure, and Frosh's father in particular, who spends his waking hours far from his family at work and comes home late only to decompress in front of the television. In one poem, it is not until a father is diagnosed with a terminal illness that his child is finally able to see him. Frosh's own father, the inspiration for this and many other poems in the collection, died shortly after its publication. Jacobs is one of 24 Literature Translation Fellows for the fiscal year 2020. In total, the Arts Endowment will award $300,000 in grants to support the new translation of poetry, prose, and drama from 19 countries into English. Click here for the full list of fiscal year 2020 Literature Translation Fellowships.